Dobrý den, Se souhlasem společnosti Kilgray jsme přeložili návod pro uživatele MemoQu verze 4.5. Jedná se o přehledný popis základních kroků, které uživatelům umožní orientovat se v základech využívání tohoto programu, např. vytváření projektů či připojování pamětí a glosářů. Je zde i několik vět o novém konceptu tzv. LiveDocs. Návod zašleme zájemcům v elektronické podobě, napište [...]
Entries Tagged as 'MemoQ'
Návod pro uživatele MemoQu
Únor 15th, 2011 · No Comments · MemoQ, Obecné
Tags:aktuální návod k použití·Návod k použití MemoQ·nejnovější verze MemoQu·příručka pro uživatele CAT nástrojů
Importování souborů ttx do projektů v MemoQu
Únor 11th, 2011 · No Comments · MemoQ
Nová verze MemoQu 4.5 přináší zajímavou novinku. Jedná se o práci se soubory ttx, tzn. dvojjazyčnými soubory vyexportovanými z Tradosu (TagEditoru) verze 2007 a dřívějších. Pokud tyto soubory nebyly při vytvoření nasegmentovány, MemoQ je dříve neuměl přečíst a bylo třeba soubory pomocí alespoň demo verze Tradosu předpřipravit. Postup je popsán např. zde. Nyní ale MemoQ [...]
Tags:importování ttx·překlady souborů z Tradosu·Trados a MemoQ
Změna IP adresy a připojování přes doménové jméno
Únor 11th, 2011 · No Comments · MemoQ
Dnes v 17.00 hod. dojde ke změně naší IP adresy, adresa 91.215.12.195 již nebude pro připojování pamětí a glosářů fungovat. Zároveň jsme ale zprovoznili doménové jméno memoq.ceskepreklady.cz, takže od dnešního dne se budete připojovat pomocí této doménové adresy a žádná další změna IP adresy, pokud k ní dojde, se vás už nebude dotýkat. V podstatě [...]
Tags:MemoQ server·připojení přes doménové jméno·změna IP adresy
Strojový překlad v MemoQu 4.5
Leden 29th, 2011 · 2 Comments · MemoQ, Obecné
MemoQ zakomponoval do své verze 4.5 podporu strojového překladu. Například je možno pomocí nastavení v Options – Machine translation a na kartě Pre-translate nastavit MemoQ tak, aby překládaný text zpracoval následujícím způsobem: Nejprve vloží shody z paměti, třeba do úrovně 70% shody (tyto segmenty jsou vpravo označeny modrou barvou). Pokud nenajde shodu, ale najde např. 20% výrazů [...]
Tags:Google Translate v MemoQu·kvalitní překlad·překladatelské postupy·strojový překlad·strojový překlad do angličtiny·strojový překlad do němčiny
Upgrade MemoQ Serveru na verzi 4.5
Leden 24th, 2011 · No Comments · MemoQ
Po několika týdnech čekání na odladění chyb se přiblížil termín upgradu našeho serveru na verzi 4.5. Verze 4.5 vypadá graficky prakticky totožně s verzí 4.2, z uživatelského hlediska se zásadně nic nemění. O této nové verzi jsem už psal v předchozích mailech, z hlavních oblastí zlepšení bych uvedl např.: - rychlejší a uživatelsky přívětivější editor a práce s ním - [...]
Tags:MemoQ 4.5·nový server·překladové technologie·upgrade serveru
Hit podzimní sezóny – MemoQ 4.5
Říjen 18th, 2010 · No Comments · MemoQ
Do kin přichází nový díl seriálu “Jak udělat ještě nejlepší CAT nástroj” – společnost Kilgray ohlásila novou verzi MemoQu 4.5. Kromě údajně dramatického zvýšení v rychlosti práce s překladovou pamětí zahrnují novinky i možnost vytvářet si korpusy a překladové paměti z referenčních materiálů, pravděpodobně trochu na způsob toho, na co jsou zvyklí uživatelé Transitu, možnost [...]
Tags:MemoQ 4.5·nová verze MemoQ·překladatelský software
Tip pro použití glosáře
Srpen 12th, 2010 · No Comments · MemoQ
Pokud překládáte text z češtiny do cizího jazyka, můžete použít glosář v MemoQu i pro “převod” vlastních jmen do prvního pádu. Řekněme, že překládáte text o Československé obchodní bance. Název banky se v textu bude vyskytovat poměrně často a v různých variantách podle jednotlivých pádů. Pokud do glosáře zadáte následující: “Československ|á obchodn|í ban|ka” na straně [...]
Tags:bankovní angličtina·kvalitní zpracování překladů·práce s glosářem·terminologie MemoQu
MemoQ 4.2
Květen 18th, 2010 · No Comments · MemoQ
Dobrý den, MemoQ dnes oficiálně vydal novou verzi programu, verzi 4.2.7. Aktualizace se neprovede automaticky, protože automatické aktualizace fungují pouze v rámci jednotlivých verzí, tzn. z verze 4.0.21 na 4.0.22, ale ne např. mezi verzemi 4.0 a 4.2. Instalační program si stáhněte na této adrese: http://kilgray.com/memoq/memoQSetup.4.2.7.exe. Postup je opět stejný a jednoduchý, soubor si stáhněte a pak [...]
Tags:AuthorIT·DITA·FreeMind·HTML TOC·InDesign INX CS4·Microsoft Visio·Office 2010 DOCX a PPTX·Robohelp·Scalable Vector Graphics (SVG)·Typo3
Práce s projekty v MemoQu prostřednictvím textového editoru
Duben 28th, 2010 · No Comments · MemoQ
Dobrý den, měl jsem v úmyslu popsat podrobně novinku nové verze MemoQu 4.2 - možnost exportovat tabulku se zdrojovými a cílovými segmenty, komentáři a případně dalšími informacemi do formátu rtf, ale udělal to za mě lépe a přehledně překladatel a velký propagátor MemoQu Kevin Lossner. Přečtěte si jeho článek zde. V. Baláček
Tags:editování překladu·Export dvojjazyčné tabulky·korektury·zpracování překladu v textovém editoru
MemoQ verze 4.2
Duben 26th, 2010 · No Comments · MemoQ
Dobrý den, Na verzi 4.0 se ještě ani nestačil usadit prach a už je tu nová verze MemoQu – verze 4.2. Z uživatelského hlediska se prakticky nic nemění, MemoQ 4.2 vypadá stejně jako MemoQ 4.0, není třeba konvertovat žádné zdroje, aktualizace se provede rychle a bezbolestně, projekty, paměti, glosáře a další zdroje jsou kompatibilní. Verze [...]
Tags:InDesign CS4·MemoQ a Dragon Naturally Speaking·překlady v MemoQu·rozpoznání řeči při překládání·zlepšená kompatibilita s Wordem