Pokud překládáte text z češtiny do cizího jazyka, můžete použít glosář v MemoQu i pro “převod” vlastních jmen do prvního pádu.
Řekněme, že překládáte text o Československé obchodní bance. Název banky se v textu bude vyskytovat poměrně často a v různých variantách podle jednotlivých pádů. Pokud do glosáře zadáte následující:
“Československ|á obchodn|í ban|ka” na straně zdroje a [...]
Entries Tagged as 'Otázky a odpovědi'
Tip pro použití glosáře
Srpen 12th, 2010 · No Comments · MemoQ, Otázky a odpovědi
Tags:bankovní angličtina·kvalitní zpracování překladů·práce s glosářem·terminologie MemoQu
Meta-informace připojené k segmentům
Říjen 8th, 2009 · No Comments · MemoQ, Otázky a odpovědi
Nedávno jsme provedli malou změnu v označování segmentů a uvědomil jsem si, že jsme asi věc dostatečně “nevykomunikovali”, takže bych to teď chtěl napravit.
Při vytvoření projektu máte možnosti zadat několik údajů, které budou ukládány společně s každým segmentem odeslaným do paměti - jedná se o “Project”, “Client”, “Domain” a “Subject”. Zároveň je s každým segmentem [...]
Tags:autor překladu·informace k projektům·Meta-informace·specifikace informací o překládaném textu
Auto-propagate
Září 28th, 2009 · No Comments · MemoQ, Otázky a odpovědi
Princip funkce “auto-propagate” MemoQu je jednoduchý. Jakmile se v textu objeví vícekrát stejný segment, MemoQ na základě zvoleného nastavení automaticky vloží vámi provedený překlad prvního výskytu do ostatních segmentů. Je zde ovšem několik možností nastavení a pravidel, o kterých by uživatel MemoQu měl vědět.
Základní nastavení je jednoduché. Na prvním řádku můžete funkci aktivovat a vypnout, [...]
Tags:Auto propagace·auto-propagate·automatické vkládání překládaného textu·kontrola kvality·práce s překládaným dokumentem
Re: Nová verze MemoQ 3.6.2 (beta)
Srpen 23rd, 2009 · No Comments · Obecné, Otázky a odpovědi
Je mi potěšením, že mám tu možnost už několik dnů používat verzi 3.6.2 a chtěl bych se s vámi podělit o některé novinky a zajímavosti této verze.
Verze je stále k dispozici ve verzi beta a už se objevilo i několik drobných chyb, takže bych doporučoval s aktualizací z verze 3.5 ještě pár dnů počkat, dokud [...]
Tags:automatické vkládání překládaného textu·Compatibility Pack·MemoQ 3.6.2·návod k použití·nová verze MemoQu·nové funkce MemoQu
Změna nastavení jazyků v dokumentu
Červenec 2nd, 2009 · No Comments · MemoQ, Otázky a odpovědi
Již několikrát zmiňovaný CodeZapper má další zajímavou funkci, umí změnit nastavení jazyků v celém wordovském dokumentu, včetně záhlaví, zápatí, textových polí a dalších vnořených objektů.
Slouží k tomu tlačítko LangID. Po kliknutí se objeví malé dialogové okno, kam zadáte kód příslušného jazyka, pro britskou angličtinu je to např. 2057, pro češtinu 1029, kompletní seznam jazyků najdete [...]
Tags:nastavení jazyka·nastavení jazyka při exportu z MemoQu·nastavení jazyka ve Wordu·změna nastavení jazyka
Mobilní licence MemoQu
Červen 30th, 2009 · No Comments · Obecné, Otázky a odpovědi
Pokud nevlastníte svoji licenci MemoQu a již vám vypršela vaše 45tidenní zkušební verze, můžete pro další pokračování práce s tímto program využít buď tzv. 4Free verzi nebo jednu z našich mobilních licencí, tzv. ELM licenci.
1.
Verze 4Free je zdarma a lze ji využívat bez časového omezení, nicméně tato verze je značně omezena, co se týká funkcí [...]
Tags:licence MemoQ·licencování·MemoQ zdarma·mobilní licence·verze zdarma
Průzkum týkající se spolupráce mezi ČP a překladateli
Červen 22nd, 2009 · No Comments · MemoQ, Otázky a odpovědi
V minulém týdnu jsme vám - našim překladatelům rozeslali krátký dotazník, ve kterém jsme se ptali na vaše názory ohledně naší vzájemné spolupráce. Výsledky nás potěšily, protože ohlasy jsou především kladné a připojené komentáře jsou pro nás cenným informačním zdrojem.
Chtěl bych se nyní věnovat z čistě praktického hlediska komentáři, který jeden z vás připojil k [...]
Tags:MemoQ - otázky a odpovědi·MemoQ spadne·překladatelské postupy·průzkum spokojenosti
Co je to 101% shoda?
Duben 19th, 2009 · No Comments · MemoQ, Otázky a odpovědi
Na rozdíl od jiných CAT nástrojů MemoQ pracuje s tzv. 101% shodou.
Vysvětlení je jednoduché: MemoQ vždy s aktuálním segmentem ukládá i předchozí a následující segment. Jakmile pak program narazí na segment, který je 100% shodný a u něhož jsou předchozí i následující segmenty rovněž 100% shodné se záznamem v paměti, bude příslušný segment označený jako [...]
Tags: