Co se týká kontroly pravopisu, nabízí MemoQ uživatelům jednu novinku – umí podtrhávat červeně slova, která nenajde ve slovníku, v poněkud omezenější podobě, kterou znáte z Wordu. K aktivaci této funkce si musíte do MemoQu nahrát slovník Hunspell pro příslušný jazyk (open sourcový slovník používaný např. aplikací Open Office). Klikněte na Tools – Options – [...]
Kontrola pravopisu v MemoQu verze 4
Březen 5th, 2010 · No Comments · MemoQ
Tags:dvojjazyčný dokument·Kontrola pravopisu·kontrola pravopisu v MemoQu·pravopis při překladu·překlady s využítím CAT nástrojů
Zasílání projektů ve verzi 4
Březen 1st, 2010 · 2 Comments · Obecné
Už za několik dnů přejdeme na MemoQ verze 4. Dojde k malé změně v komunikaci mezi námi jako zadavatelem a překladateli. Doposud jsme posílali soubor s příponou xpr, což je něco jako zkomprimovaný překlad a překladatelé zpět posílali většinou jednotlivé soubory ve formátu MemoQ Bilingual Document – mbd. Viz zde. V nové verzi budou mít [...]
Tags:MemoQ 4·MemoQ workflow·mqback·mqout·práce s komprimovanými projekty·překlady s využítím CAT nástrojů
Místo na disku
Srpen 12th, 2009 · No Comments · MemoQ, Obecné
MemoQ je poměrně “žravý” a není výjimkou, že některé projekty zabírají na disku i několik set megabajtů. Je to způsobeno mimo jiné tím, že před naimportováním souborů ve formátu doc do projektu MemoQ tyto soubory ukládá v několika verzích a formátech pro potřeby překladů a zpětného exportu. Uživatelé by měli počítat s tím, že složka [...]
Tags:adresáře s projekty·překlady s využítím CAT nástrojů·projekty MemoQ·ukládání projektů
Nový server
Květen 21st, 2009 · No Comments · MemoQ
Dnes jsme přemístili MemoQ server a všechny paměti na nový počítač. Po prvním ohledání se zdá, že by se serverová služba měla podstatně zrychlit, paměti se budou rychleji načítat a hláška „timed-out“, kterou asi mnozí z vás znají, by se už neměla objevovat, server by měl všechno stíhat. Informujte nás, prosím, pokud by se opět [...]
Tags:CAT·CAT nástroje·MemoQ server·překlady s využítím CAT nástrojů